Aucune traduction exact pour "إخطارات إعلامية"

Traduire français arabe إخطارات إعلامية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Sensibilisation contre le terrorisme
    في ميدان التوعية الإعلامية ضد أخطار الإرهاب
  • Il a été demandé si seule l'existence des pouvoirs du représentant ou également l'étendue de ces pouvoirs devait être révélée.
    وأُثير سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقتصر الإخطار على الإعلام بأن للنائب تفويضا أم أن ينص أيضا على نطاق ذلك التفويض.
  • De janvier à mai 2007, il a délivré 652 accréditations permanentes et 664 accréditations temporaires, entrepris 1 846 activités de liaison et envoyé 108 alertes à des organes de presse et à des attachés de presse auprès de missions ou au sein du système des Nations Unies.
    وفي الفترة من كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2007، أصدرت الإدارة 652 بطاقة اعتماد صحفية دائمة و 664 بطاقة مؤقتة، وقامت بـ 846 1 مهمة اتصال، ووزعت 108 إخطارات إعلامية على مؤسسات وسائط الإعلام والملحقين الصحفيين بالبعثات وغيرهم في منظومة الأمم المتحدة.
  • Il s'agissait d'une campagne portant sur les risques de la traite des êtres humains qui visait tout particulièrement les femmes à la recherche d'un emploi à l'étranger.
    وكانت حملة إعلامية حول الأخطار التي ينطوي عليها الاتجار بالأطفال، استهدفت بالخصوص النساء اللائى كن يبحثن عن العمل في الخارج.
  • c. Organisation de réunions d'information (notamment de programmes et de séances d'information par des hauts fonctionnaires de l'Organisation), ainsi que d'entretiens, et mise en œuvre d'autres moyens directs d'information (dont les alertes aux médias) à l'intention des correspondants de presse et des journalistes, dans les bureaux des Nations Unies et dans le monde;
    ج - عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات رئيسية يقدمها كبار موظفي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات لوسائط الإعلام، ولمراسلي وسائط الإعلام، والصحفيين في مكاتب الأمم المتحدة وفي كل أنحاء العالم؛
  • c. Réunions d'information dans les bureaux de l'ONU et partout dans le monde (notamment organisation de programmes d'information et de séances d'orientation animés par des hauts fonctionnaires de l'ONU), interviews et autres contacts directs (sous forme notamment de dépêches) avec des correspondants de presse et des journalistes;
    ج - عقد جلسات إحاطة إعلامية (بما في ذلك ترتيب برامج إحاطة وإحاطات بمعلومات أساسية مقدمة من كبار موظفي الأمم المتحدة)، ومقابلات، وغير ذلك من وسائل الاتصال المباشر، بما في ذلك إصدار إخطارات لوسائط الإعلام، ولمراسلي وسائط الإعلام، والصحفيين في مكاتب الأمم المتحدة وفي كل أنحاء العالم؛
  • Le Vice-Ministère a organisé une visite de travail, les 25, 26 et 27 juillet 2005, à la frontière entre le Guatemala et le Mexique, dont les objectifs étaient les suivants : 1) inauguration du Centre des services aux migrants salvadoriens à la frontière de la Hachadura; 2) étude de la situation des migrants à la frontière entre le Guatemala et le Mexique en ce qui concerne le traitement que reçoivent les doubles nationaux détenus pour avoir immigré sans papiers; 3) étude sur le terrain du trafic illicite des migrants et de la traite des personnes; 4) apposition, dans les principaux lieux où sont détenus ou par lesquels transitent les doubles nationaux, d'affiches les informant, entre autres, des risques de l'immigration clandestine.
    نظمت وكالة الوزارة زيارة عمل إلى الحدود مع غواتيمالا - المكسيك في 25 و 26 و 27 تموز/يوليه 2005، للأغراض التالية: (1) افتتاح مركز لرعاية المهاجرين السلفادوريين على حدود لاهاتشادورا، (2) التعرف على أحوال المهاجرين على الحدود بين غواتيمالا والمكسيك فيما يتصل بالمعاملة التي يلقاها مواطنوها المعتقلون بسبب الهجرة بدون وثائق، (3) وضع تصور لمسألة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص، (4) التواجد في أهم مواقع احتجاز مواطني البلدين أو عبورهم، ووضع ملصقات إعلامية عن أخطار الهجرة بدون وثائق سفر وغير ذلك.